Autumn

30 09 2008

OTOÑO

Esparce octubre, al blando movimiento
del sur, las hojas áureas y las rojas,
y, en la caída clara de sus hojas,
se lleva al infinito el pensamiento.

Qué noble paz en este alejamiento
de todo; oh prado bello que deshojas
tus flores; oh agua fría ya, que mojas
con tu cristal estremecido el viento!

¡Encantamiento de oro! Cárcel pura,
en que el cuerpo, hecho alma, se enternece,
echado en el verdor de una colina!

En una decadencia de hermosura,
la vida se desnuda, y resplandece
la excelsitud de su verdad divina.

-Juan Ramón Jiménez

October scatters, at the soft movement
Of south, leaves golden and red,
and, in the bright fall of its leaves,
It takes thought towards the infinite.

What noble peace in this distancing
Of all; oh beautiful meadow plucking
Your flowers; oh cold water even now wetting
The wind with your stirred glass!

Enchantment of gold! Pure prison 
in which the body, made soul, is softened, 
Cast into the the vibrancy of a hill!

In the decadence of loveliness,
Life sheds her garments, and lets shine
The splendor of her truth divine.


Actions

Information

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: